Предложения в будущем времени немецкий werden. Будущее время в немецком. Употребление Futur I
Читайте также
В немецком языке есть две формы будущего времени: Futurum l и Futurum ll. Форма Futurum ll не употребляется, поэтому её мы рассматривать не будем. Мы изучим употребляемую форму Futurum l.
Будущее время Futurum l в немецком языке создаётся очень легко, а именно также, как и в русском языке: werden + инфинитив смыслового глагола в конце предложения .
Основой является спряжение глагола werden в настоящем времени Präsens, поэтому первым делом выучите эту таблицу спряжения:
После того, как вы выучили эту таблицу, вы с лёгкостью сможете образовать будущее время!
Рассмотрим сразу несколько примеров:
Morgen
WERDE
ich dich
ANRUFEN
.
- Завтра я позвоню тебе.
Wir
WERDEN
am Montag ins Kino
GEHEN
.
- Мы в понедельник пойдем в кино.
Gleich
WIRD
der Unterricht
BEGINNEN
.
- Сейчас начнётся занятие.
Правила, когда используется будущее время в немецком языке (очень похожи на русский язык ):
1. При прогнозах:
Heute
WIRD
es noch
REGNEN
.
- Сегодня еще будет дождь.
Der Patient ist sehr krank. Er
WIRD
es wahrscheinlich nicht
ÜBERLEBEN
.
- Пациент очень болен. Он, наверное, не переживёт.
2. При целях на будущее:
Heidi
WIRD
nach der Schule eine Ausbildung
MACHEN
.
- Хайди сделает после школы профессиональную подготовку.
Meine Familie
WIRD
in die USA
AUSWANDERN
.
- Моя семья переселится в США.
3. При обещаниях:
Ab morgen
WERDE
ich eine Diät
MACHEN
.
- С завтрашнего дня я буду сидеть на диете.
Max
WIRD
jetzt immer brav
SEIN
. Das
WIRD
nicht wieder
VORKOMMEN
.
- Макс теперь всегда будет послушным. Это больше не повторится.
4. При предположениях в настоящем времени
(в качестве наречий <наверное>, <по-видимому> или <пожалуй>):
Es ist schon Mitternacht. Peter
WIRD
schon
SCHLAFEN
.
- Уже полночь. Петр, наверное, уже спит.
Anke sieht sehr glücklich aus. Sie
WIRD
verliebt
SEIN
.
- Анке выглядит очень счастливо. Она, видимо, влюблёна.
Das
WIRD
schon
STIMMEN
.
- Это, пожалуй, правда.
5. При требованиях
(как альтернатива к повелительному наклонению):
Du
WIRST
mir das Geld sofort
ZURÜCKGEBEN
!
- Ты мне возвратишь эти деньги немедленно!
Ihr
WERDET
euch dafür
ENTSCHULDIGEN
!
- Вы за это извинитесь!
В немецком языке для выражения будущего времени также употребляется форма Präsens + показатель будущности .
Ich
komme
morgen
früh zu dir und
bringe
dir die Fotos mit. - Я приду к тебе завтра рано утром и принесу с собой фотографии.
Heute Abend
gibt
es bestimmt noch ein Gewitter. - Сегодня вечером точно будет гроза.
Как видите, вам необязательно употреблять форму werden + инфинитив глагола. Вполне достаточно сказать предложение в Präsens, не забыв употребить показатель будущности: morgen, nächste Woche и так далее.
А теперь, чтобы закрепить тему, сыграйте в игру "Кто хочет стать миллионером?" на тему немецкого будущего времени Futurum
В немецком языке существуют две глагольные формы будущего времени — Futur I и Futur II. Они употребляются, если говорящий хочет выразить свое мнение о событии, которое произойдет в будущем.
При использовании чистого Futur I говорящий выражает свою твердую уверенность, что что-то произойдет:
In zwei Jahren werden unsere Freunde die Universit ät absolvieren . — Через два года наши друзья окончат университет.
Если Futur I используется вместе с wohl, vielleicht, wahrscheinlich и пр. наречиями предположения, то говорящий высказывает предположение относительно того или иного события, которое может произойти в будущем:
N ä chstes Jahr wird er wahrscheinlich seine Stellung als Ingeneur bei Siemens aufgeben . — В следующем году он, вероятно, оставит место инженера в "Сименс".
Futur I образуется с помощью вспомогательного глагола werden и инфинитива основного глагола (werden+Infinitiv). При спряжении глагола в Futur I изменяется только вспомогательный глагол, основной глагол остается в инфинитиве:
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich werde kommen | wir werden kommen |
2 | du wirst kommen | ihr werdet kommen |
3 | er | sie werden kommen |
В предложении глагол werden занимает место основного глагола, а основной глагол в инфинитиве идет в конец предложения. Однако в придаточном предложении, в полном соответсвии с правилом, регулирующим порядок слов, werden идет в конец, пропуская вперед себя всю структуру предложения:
Der Zug wird punktlich ankommen .- Поезд приедет вовремя.
Es ist argerlich , dass das Flugzeug wohl nich planmasig landen wird . - Досадно , чтосамолетскореевсегонесядетпорасписанию.
Futur II служит в немецком языке для выражения действия в будущем, которое должно закончиться до наступления другого действия, относящегося тоже к будущему времени. Futur II переводится на русский язык обычно простой формой будущего времени совершенного вида:
Wenn er seine Bilder beendet haben wird , wird die Ausstellung er öffnet . — Когда он закончит свои картины, откроется выставка.
Futur II в немецком языке может также употребляться для выражения предположения со словом wohl, приобретая в этом случае модальное значение:
Sie werden wohl geh ört haben , dass … — Вы, наверное, слышали, что…
Futur II образуется с помощью вспомогательного глагола werden и Perfekt основного глагола в 3-ем лице множественного числа (werden+ Perfekt). При спряжении глагола в Futur II изменяется только вспомогательный глагол, форма Perfekt основного глагола остается неизменной:
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich werde gekommen sein; werde gehabt haben | wir werden gekommen sein; werde gehabt haben |
2 | du wirst gekommen sein; wirst gehabt haben | ihr werdet gekommen sein; werdet gehabt haben |
3 | er | sie werden gekommen sein; werden gehabt haben |
Точно также как и у Futur I, в предложении с Futur II глагол werden занимает место основного глагола, а перфект основного глагола идет в конец предложения, но в придаточном предложении, в полном соответствии с правилом, регулирующим порядок слов, werden идет в конец, пропуская вперед себя всю структуру предложения.
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :Присоединяйтесь к нам в Facebook !
Смотрите также:
Как уже говорилось, будущее время в немецком языке образуется через
настоящее время
+ ответ на вопрос "когда?"
(gleich, in 5 Minuten, in einer Stunde, heute Abend, morgen, übermorgen,
in drei Tagen, am kommenden Wochenende, nächste Woche etc.)
Будущее время Futur I используется в следующих случаях и образуется с помощью вспомогательного глагола werden + смысловой глагол :
Werden | |
---|---|
Ich | werde |
Du | wirst |
Er /sie /es | wird |
Wir | werden |
Ihr | werdet |
Sie /sie | werden |
Прогнозируется что-либо
Heute wird
die Sonne den ganzen Tag scheinen
. – Сегодня солнце будет
светить
весь день.
Katja lernt gut und viel, sie wird
die Prüfung bestehen
. – Катя учится хорошо и много, она сдаст
экзамен.
Wahrscheinlich wird
er daran nicht teilnehmen
. – Вероятно, он не будет принимать
в этом участия.
Говорится о планах
Wir werden
nach Italien im Sommer fliegen
. – Мы полетим
в Италию летом.
Er wird
ein neues Auto in einem Monat kaufen
. – Он купит
новую машину через месяц.
Paul und Sabina werden
im April heiraten
. – Пауль и Сабина поженятся
в апреле.
Дается обещание
Ich werde
dir nie lügen
. – Я тебе никогда не буду врать
.
Meine Mutter wird
ab Montag ein Schwimmbad besuchen
. – Моя мама с понедельника будет ходить
в бассейн.
Tim hat uns versprochen: Er wird
nicht rauchen
! – Тим пообещал: он не будет
курить
!
Высказывается предположение в настоящем времени
Du siehst müde aus. Du wirst
viel im Büro arbeiten
. – Ты выглядишь уставшим. Ты, вероятно, много работаешь
в офисе.
Er ist grün vor Neid. Er wird
dich wegen deines neuen Autos beneiden
. – Он позеленел от зависти. Он завидует
тебе из-за твоей новой машины.
Sie sagt kein Wort über die Party. Sie wird
wohl etwas verschweigen
. – Она ни слова не говорит о вечеринке. Она точно что-то скрывает
.
Высказывается требование
(как альтернатива повелительному наклонению)Du wirst
sofort mir alles erz
ä
hlen! – Ты расскажешь
мне всё сейчас же!
Ihr werdet
sofort das Zimmer sauber machen
! – Вы сейчас же уберетесь
в комнате!
Du wirst
ihr kein Wort darüber sagen
! – Ты не скажешь
ей ни слова об этом!
Будущее время Futur I с модальными глаголами
Ich muss noch weiter studieren. – Я должен еще дальше учиться.
Du darfst nicht mehr dein Auto fahren. – Ты не можешь больше водить свою машину.
Er soll Medizin nehmen. – Он обязан принимать лекарства.
Образуется следующим образом:
werden + Infinitiv + Modalverb Infinitiv
На 2 месте глагол werden (в изменной форме) + в конце предложения 2 инфинитива (смысловой глагол + модальный глагол).
Ich bin erst im 2. Semester. Ich werde
noch weiter studieren müssen
. – Я сейчас только на втором семестре. Я должен буду учиться
еще дальше.
Du hast deinen Führerschein nicht gemacht. Du wirst
dein Auto nicht fahren dürfen
. – Ты не получил водительское удостоверение. Тебе нельзя будет водить
свою машину.
Nächste Woche verbringt er im Krankenhaus. Er wird
Medizin nehmen sollen
. – Следующую неделю он проведет в больнице. Он должен будет принимать
лекарства.
Будущее время (Futur)
Будущее время (Futur) образуется при помощи вспомогательного глагола werden(становиться) и неопределенной формы (Infinitiv) основного (смыслового) глагола:
Ich werde (du wirst, er wird) die Schulden bezahlen. – Я (ты, он) заплачу долги.
Будущее время может быть выражено и через настоящее время (Präsens) :
Morgen bezahle ich meine Schulden. – Завтра я оплачиваю, заплачу долги.
Heute Abend gehe ich in die Disko. – Сегодня вечером я иду, пойду на дискотеку.
При этом в предложении часто употребляются слова, указывающие на будущее: завтра, сегодня вечером, через месяц…
Если мы используем Präsens для выражения будущего, то мы твердо уверены в том, что данное событие произойдет: Я точно уже завтра заплачу долги (деньги готовы, и я договорился о встрече). Если мы употребляем Futur (werden + Infinitiv) , то это значит, что мы лишь намереваемся, собираемся или обещаем что-либо сделать: Я собираюсь заплатить долги, надо бы это сделать (а что получится на самом деле – другой вопрос). Поэтому не стоит злоупотреблять формой Futur – употребляйте ее в том случае, если хотите сказать: Я собираюсь что-то сделать (или: что-то, видимо, произойдет – таков прогноз). Если же просто: Я сделаю, то используйте Präsens :
Ich fahre in einer Woche nach Frankreich. – Я поеду через неделю во Францию.
Ich werde eines Tages nach Frankreich fahren. – Я собираюсь однажды, когда-нибудь съездить во Францию.
Tagsüber wird es regnen. – Днем (в течение дня) будет идти дождь.
С другой стороны, стоит вам интонационно „нажать" на это werde , как получится другой, уверенный оттенок смысла:
Ich werde nach Frankreich fahren. – Я намерен поехать, я приложу для этого все усилия.
В некоторых случаях Futur невозможно обойти (употребив настоящее время). Сравните:
Ich werde in Paris wohnen. – Я буду жить в Париже.
Ich wohne in Paris. – Я живу в Париже.
Futur может быть использован для строгого приказа:
Du wirst dich sofort entschuldigen! – Ты сейчас же извинишься!
Wirst du still sein? – (Может быть), ты замолчишь (дословно: будешь тихим)?
А также для предположения:
Sie wird (wohl) schon längst zu Hause sein. – Она (пожалуй) уже давно дома.
Er wird jetzt (wohl) keine Zeit haben. – У него (видимо) сейчас не найдется времени.
Итак, Futur нужен нам, в основном, не для выражения будущего времени, а для передачи модальных значений предположения (собираюсь, возможно ), уверения (намерен, обязательно ), побуждения (а ну-ка сейчас же! ). Иными словами werden в данном случае является, скорее, одним из модальных глаголов, а не вспомогательным глаголом будущего времени.
Ich glaube, dass er nächsten Monat wird Schulden bezahlen wollen. – Я думаю, что он в следующем месяце захочет заплатить долги.
Как видите, хотя wird здесь и спрягаемая часть глагола в придаточном предложении (по общему правилу должна стоять на конце), всё же двойной Infinitiv оказывается сильнее. Так было, как вы помните, и в случае Perfekt модального глагола в придаточном предложении:
Ich glaube, dass er im vorigen Monat hat Schulden bezahlen wollen. – Я думаю, что он хотел в прошлом месяце оплатить долги.
Возьмем два предложения:
Ich habe alle Formalitäten erledigt. – Я уладил все формальности.
Ich fahre ins Ausland. – Я еду за границу.
Сначала уладил все формальности, теперь еду. Одно действие предшествует другому, в первом предложении – Perfekt (совершенное время) , во втором – Präsens (настоящее время). А теперь нам нужно эту ситуацию перенести в будущее:
Ich werde erst dann ins Ausland fahren, wenn ich alle Formalitäten erledigt haben werde. – Я только тогда поеду за границу, когда улажу все формальности.
В первом предложении Futur 1 (werden + Infinitiv) , во втором предложении – Futur 2 (werden + Infinitiv Perfekt) , который выражает действие, предшествующее в будущем другому действию. Еще примеры:
Bis morgen werde ich alles gelernt haben. – До завтра я все выучу.
Bis nächste Woche werden wir nach Italien gefahren sein. – До следующей недели мы уедем в Италию.
Futur 2 (называемое также законченным будущим ) употребляется крайне редко, обычно же говорят так:
Ich werde erst dann ins Ausland fahren, wenn ich alle Formalitäten erledigt habe.
Вместо Futur 2 используется Perfekt (совершенное время) : Когда совершу, тогда поеду. Это тот интересный случай, когда Perfekt употребляется в значении будущего времени. А почему бы и нет? Слово Perfekt переводится ведь не как прошедшее , а как совершенное . Не только сделал , но и сделаю. Еще примеры на действие, завершенное, законченное в будущем:
Ich schreibe Ihnen, wenn ich in Hamburg angekommen bin. – Я напишу Вам, когда прибуду в Гамбург.
Wetten, dass er morgen alles wieder vergessen hat? – Спорим, что завтра он опять все забудет?
Так же, как с помощью Futur 1 можно выразить предположение о настоящем, Futur 2 используется для того, чтобы выразить предположение о прошлом (и в этом, собственно говоря, его основное применение). Сравните:
Sie haben mich für verrückt gehalten. – Они сочли меня сумасшедшим (Perfekt).
Sie werden mich wohl für verrückt gehalten haben. – Они меня, видимо, сочли сумасшедшим (Futur 2).
Futur 2 нередко сопровождается усилительными частицами wohl или schon , которые здесь означают видимо, пожалуй. Итак, сравните два случая употребления Futur 2 :
Bis Ende dieser Woche wird er sein Examen bestanden haben. – До конца этой недели он сдаст („выдержит, выстоит") свой экзамен.
Er wird sein Examen schon bestanden haben. – Он, видимо, сдал свой экзамен.
Futur 2 , используемый для предположения, близок по значению и совпадает по форме с оборотом модальный глагол + Infinitiv Perfekt. Сравните:
Er wird wohl ins Ausland verreist sein. – Он, видимо, уехал за границу.
Er muss ins Ausland verreist sein. – Он, должно быть, уехал за границу.
Выразите ваше предположение:
Warum ist Maria noch nicht da? – Почему Марии еще (здесь) нет?
Ich vermute: Sie ist krank geworden. – Я предполагаю: Она заболела.
Sie wird (wohl) krank geworden sein. – Она, видимо, заболела.
= Sie muss krank geworden sein. – Она, должно быть, заболела.
+ Sie soll krank geworden sein. – Она, говорят, заболела.
Sie hat ihre Freundin getroffen. – Она встретила подругу.
Sie ist mit ihrer Freundin ins Kino gegangen. – Она пошла со своей подругой в кино.
Der Deutschkurs hat länger gedauert. – Занятия на курсах немецкого продолжались дольше.
Sie ist in einen Stau gekommen. – Она попала в пробку.
Sie hat die Einladung vergessen. – Она забыла о приглашении.
Sie hat verschlafen. – Она проспала.
Sie hat den Zug verpasst. – Она опоздала на поезд.
Sie hat Besuch bekommen. – К ней пришли гости (дословно: она получила посещение).
Используется для передачи различных действий или состояний, которые будут происходить или иметь место в будущем. В грамматическом отношении Fut. представляет собой сложную временную форму, образуемую смысловыми глаголами в форме инфинитива (Infinitiv I или Infinitiv II, в зависимости от того, идет речь об образовании Fut. I или Fut. II) в паре со вспомогательным глаголом werden. При этом вспомогательный глагол приобретает личные окончания и согласуется с субъектом конкретного предложения. Например:
Futurum I
- Ich werde alle deine Fehler korrigieren . – Я поправлю все твои ошибки.
- Du wirst gegen 14:00 in Rostock sein . – Около 14:00 ты будешь в (городе) Ростоке.
- Sein Begleiter wird in der Nähe vom Restaurant parken . – Его сопровождающий припаркуется вблизи ресторана.
- Wir werden heute keine orientalischen Salate bestellen . – Сегодня мы восточные салаты заказывать не будем.
- Ihr werdet in einer Woche neue Lehrbücher bekommen . – Через неделю вы получите новые учебники.
- Diese Sportler werden an den Olympischen Spielen teilnehmen . – Эти спортсмены примут участие в Олимпийских играх.
Futurum II
- Wenn Peter heimkehrt, werden Anna und ihre Familienangehörigen schon ausgezogen sein . – Когда Петер вернется домой, Анна и члены ее семьи уже выедут (из квартиры, дома = освободят жилье).
- Wenn dein Bruder morgen aufsteht, werden die Bauarbeiter das Esszimmer schon tapeziert haben . – Когда твой брат завтра встанет (проснется), рабочие уже закончат оклеивать обоями столовую.
В обычном повествовательном предложении изменяемая часть сказуемого (werden в личной форме) всегда занимает второе место, а неизменяемая (Infinitiv I или II) – последнее, как это демонстрируют вышеприведенные примеры.
Вторая сложная временная форма Fut.II в немецком языке используется значительно реже Fut.I. Необходимость в ее использовании возникает в ситуациях, когда необходимо передать предшествие одного действия или состояния в буд. времени другому.
В употреблении буд. времени в немецком Fut.I и Fut.II имеются существенные различия. Основная задача Fut.I – передача действия или же состояния в буд., и эта форма чрезвычайно редко используется для выражения каких-либо предположений. В редких случаях использования Fut.I с этой целью в предложении фигурирует, как правило, наречие wohl, переводимое на русский вводными словами «пожалуй», «видимо», «вероятно». Например:
- Klaus wird wohl morgen vorbeikommen . – Клаус, по всей видимости, зайдет завтра.
Что касается формы Fut.II, то она, напротив, чаще всего употребляется в тех случаях, когда в предложении выражается какое-либо предположение в будущем. При переводе на русский вводные слова, выражающие предположение, будут в таких случаях присутствовать всегда, вне зависимости от их реального присутствия в речи, например:
- Seine Frau wird das alles (wohl ) selbst erlebt haben . – Его жена, вероятно, успеет все это пережить (в буд.) (= перед тем, как случится что-то еще – опять же в будущем, подразумеваемое или следующее из контекста).